Wie ist das mit anderen Sprachen ?

Wir finden es sehr wichtig auch andersprachigen Texten Raum bieten zu können (neben Deutsch und Englisch)! Wie breit kann ein Ideenaustausch sein, wenn wir alle in einer „Sprach-Bubble“ bleiben? Wie können wir solidarisch untereinander sein ohne ernsthaft Erfahrungen kommunizieren zu können, wenn wir unterschiedliche Sprachen sprechen?

Momentan würden wir für unser Verständnis von andersprachigen Texten Übersetzungsprogramme nutzen. Wir drucken keine für uns unbekannten Inhalte, wir wollen keine Plattform für Diskriminierung sein!  Für eine Übersetzung des Textes im Magazin oder hier auf dem Blog reicht das aber leider nicht aus. Also wenn du eine andere Sprache kannst (neben Deutsch) und uns helfen willst, schon vorhandene Texte zu übersetzen oder eine Anlaufperson für uns sein willst, wenn wir einen Text in einer spezifischen Sprache zugeschickt bekommen, schreib uns gern an!